公告版位
- Aug 13 Fri 2010 14:08
Double-Side Owl Pen/Pencil Cap by CommaSprout 雙面貓頭鷹筆蓋-李子話畫
This Wednesday, during a class, I made another double-side owl pen cap as a sample for students. Recently I like leaving my work rough, cross-grained and hand-made veins on their surfaces. This one was coloured by bright contrasting paints.
- Aug 09 Mon 2010 19:22
Caterpillar Pen/Pencil Cap by CommaSprout 毛毛蟲筆蓋-李子話畫
- Apr 15 Thu 2010 20:42
Park Chair in Stag-beetle Form (by Comma Sprout) [台中國美館旁-鍬形蟲椅子] 李子話畫
In Taichung, there are few places that I like very much. In this photo, the chair was located in a small park next to National Art Museum in Taichung. It was taken on my way back to my ‘Toyota’ after returning some browed illustrated books. I’d been there few times but I couldn’t recall when this chair in stag beetle form was built there. I’m wondering if there are few more interesting chairs in Taichung…
- Mar 25 Thu 2010 16:53
A Drawing of Mermaid (by Comma Sprout) [人魚] 李子話畫
- Feb 25 Thu 2010 20:07
An Illustration of the Year of Tiger (by Comma Sprout) 李子話畫 [福虎迎春]
- Jan 22 Fri 2010 13:32
African Pattern - Elephant (by Comma Sprout) 李子話畫 非洲圖騰 大象
- Jan 21 Thu 2010 14:06
African Pattern - Man (by Comma Sprout) 李子話畫 非洲圖騰
- Jan 16 Sat 2010 18:08
Lollipop Rino (by Comma Sprout) 李子話畫 棒棒糖犀牛
- Jan 15 Fri 2010 16:09
Sleeping Santa (by Comma Sprout) 李子話畫 沉睡的聖誕老人
I did this one as a course work while I was a fresh college student. Time flies so fast and this story book is still not yet completed...
- Jan 12 Tue 2010 19:09
Flying in the Ocean (by Comma Sprout) 李子話畫 飛行夢
- Jan 12 Tue 2010 18:57
Collection of Security (by Comma Sprout) 李子話畫 蒐集安全感
- Jan 12 Tue 2010 18:56
Mermaid (by Comma Sprout) 李子話畫 愚人、人魚
- Jan 03 Sun 2010 15:35
Loneliness of The Two (by Comma Sprout) 李子話畫 一個人的孤獨 v.s 兩個人的寂寞....心靈的伴侶真的存在嗎?
- Jan 02 Sat 2010 14:11
Colourful Life - Water Colour & Kids (by Comma Sprout) 李子話畫 - 孩子的彩色人生!水彩的遊戲!
生活在這個顏色千變萬化的世界,從起床睜開眼睛的那一剎那開始,我們幾乎每分每秒都在跟色彩的資訊交流互動,這樣的互動從我們是小嬰兒的時候就開始。孩子們對色彩的回應通常比大人來的強烈,原因可能是因為大人腦袋裡有太多處理中或等待處理的資訊。大多數的人都同意小孩子應盡可能的給予刺激,色彩刺激上當然也不例外。有研究報告指出,少了肢體碰觸的嬰兒,在長大後通常都伴隨著人際的問題。色彩認知上,當然也有類似的論調,多數的學者專家都同意在'合理'的範圍內,多讓嬰幼兒暴露在多元光影色彩組合的環境,接受視覺上的刺激,未來孩子在色彩的感受力上會比較敏銳,更加的豐富他們的人生體驗。
所謂多元色彩組合的環境,就是希望孩子尚未發育完全的視覺和色彩認知,能夠在不同明亮度的環境下,接收多種色彩的刺激。所謂的'不合理'的範圍就是,長時間讓任何一個人處在過度明亮或黑暗的地方沒人會聯想到是件好事,環境的色彩也是。有些人認為,嬰幼兒在開始認知色彩的階段,所看到的色彩是以成人眼中顏色的"補色"方式呈現(請看附圖)。這一派的學者認為:比較躁動的孩子,適合花較多得時間待在紅橙色的環境裡(補色為綠藍色,較沉穩冷靜,是孩子所感受到的顏色),比較散漫的孩子可以設計藍綠色的環境裡活動(補色為澄紅色,較熱情活潑)。這樣的做法對學齡的孩子就不適合,因為學齡的孩子,經過逐漸累積色彩認知經驗,對色彩感受已經接近成人,這麼做,可能會帶來反效果。
所謂多元色彩組合的環境,就是希望孩子尚未發育完全的視覺和色彩認知,能夠在不同明亮度的環境下,接收多種色彩的刺激。所謂的'不合理'的範圍就是,長時間讓任何一個人處在過度明亮或黑暗的地方沒人會聯想到是件好事,環境的色彩也是。有些人認為,嬰幼兒在開始認知色彩的階段,所看到的色彩是以成人眼中顏色的"補色"方式呈現(請看附圖)。這一派的學者認為:比較躁動的孩子,適合花較多得時間待在紅橙色的環境裡(補色為綠藍色,較沉穩冷靜,是孩子所感受到的顏色),比較散漫的孩子可以設計藍綠色的環境裡活動(補色為澄紅色,較熱情活潑)。這樣的做法對學齡的孩子就不適合,因為學齡的孩子,經過逐漸累積色彩認知經驗,對色彩感受已經接近成人,這麼做,可能會帶來反效果。
- Dec 27 Sun 2009 13:04
講英文或外語的人就比較跩?
前陣子,電視上流行一段時間真假ABC(American Born Chinese在美國出生的華人)的話題,這議題暴露出一個價值觀的問題,那就是真假ABC就像是血統證明書一樣,在哪出生的有那麼重要嗎?講英文講的一口到道地的美國腔或是英國腔代表著些甚麼嗎?言詞華麗但內心齷齪那有甚麼用?所謂ABC的熱潮就是一種對異國文化的憧憬下的產物,忘了這些嘴巴操著流利英文的華人就跟世界各地方的人一樣,有好有壞。語言在這個地方就成了一種名牌的追求,就像是名牌衣服、包包、跑車、或是房子手錶等高級的奢侈品,奢侈品本身和使用的人並沒有問題,有問題的是心態。相信大多數的人不會想要跟擁有光鮮外表的爛人扯上關係,最好就是好人+光鮮亮麗(可有可無)。
七八年前,跟一群外國朋友到台中當時流行的一家PUB,那家酒吧為吸引外國人來豐富客人族群,當晚只要是外國人就可免費入場,穿鞋是一定的,涼鞋或拖鞋就別說了,偏偏裡面有老外穿了藍色十塊拖鞋大搖大擺進場,沒人阻擋。一位CBC朋友(Canadian Born Chinese)被擋了下來,跟入口人員爭執了起來,他用生硬的中文說他是加拿大人,人員要硬要他拿護照才能進去,誰去酒吧會帶護照?為何前面的就不用檢察?台灣人就沒有金髮藍眼睛的?長得不像'外國人'就得帶護照出門嗎?這種差別待遇我們當然不接受,轉身就走。李子這次的經驗,讓我想到在英國肯特郡和一群東方人受到一些當地無知青少年歧視的不舒服經驗。沒想到回到台灣,跟這群外國人出去,感受到台灣人的身分在這樣的這位商人的特惠活動下顯得如此的沒有價值!
七八年前,跟一群外國朋友到台中當時流行的一家PUB,那家酒吧為吸引外國人來豐富客人族群,當晚只要是外國人就可免費入場,穿鞋是一定的,涼鞋或拖鞋就別說了,偏偏裡面有老外穿了藍色十塊拖鞋大搖大擺進場,沒人阻擋。一位CBC朋友(Canadian Born Chinese)被擋了下來,跟入口人員爭執了起來,他用生硬的中文說他是加拿大人,人員要硬要他拿護照才能進去,誰去酒吧會帶護照?為何前面的就不用檢察?台灣人就沒有金髮藍眼睛的?長得不像'外國人'就得帶護照出門嗎?這種差別待遇我們當然不接受,轉身就走。李子這次的經驗,讓我想到在英國肯特郡和一群東方人受到一些當地無知青少年歧視的不舒服經驗。沒想到回到台灣,跟這群外國人出去,感受到台灣人的身分在這樣的這位商人的特惠活動下顯得如此的沒有價值!